TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 01:43:45 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十冊 No. 296《文殊師利發願經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập sách No. 296《Văn-thù-sư-lợi phát nguyện Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.7 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.7 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 自行掃瞄辨識 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,CBETA tự hạnh/hành/hàng tảo miểu biện thức 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 296 文殊師利發願經 # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 296 Văn-thù-sư-lợi phát nguyện Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.7 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 296 (No. 297; cf. 293(Fasc. 40))   No. 296 (No. 297; cf. 293(Fasc. 40)) 文殊師利發願經 Văn-thù-sư-lợi phát nguyện Kinh     東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯     Đông Tấn Thiên-Trúc Tam Tạng Phật đà bạt đà la dịch  身口意清淨  除滅諸垢穢  thân khẩu ý thanh tịnh   trừ diệt chư cấu uế  一心恭敬禮  十方三世佛  nhất tâm cung kính lễ   thập phương tam thế Phật  普賢願力故  悉覩見諸佛  Phổ Hiền nguyện lực cố   tất đổ kiến chư Phật  一一如來所  一切剎塵禮  nhất nhất Như Lai sở   nhất thiết sát trần lễ  於一微塵中  見一切諸佛  ư nhất vi trần trung   kiến nhất thiết chư Phật  菩薩眾圍遶  法界塵亦然  Bồ Tát chúng vi nhiễu   Pháp giới trần diệc nhiên  以眾妙音聲  宣揚諸最勝  dĩ chúng diệu âm thanh   tuyên dương chư tối thắng  無量功德海  不可得窮盡  vô lượng công đức hải   bất khả đắc cùng tận  以普賢行力  無上眾供具  dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng lực   vô thượng chúng cung cụ  供養於十方  三世一切佛  cúng dường ư thập phương   tam thế nhất thiết Phật  以妙香華鬘  種種諸伎樂  dĩ diệu hương hoa man   chủng chủng chư kĩ nhạc  一切妙莊嚴  普供養諸佛  nhất thiết diệu trang nghiêm   phổ cúng dường chư Phật  我以貪恚癡  造一切惡行  ngã dĩ tham khuể si   tạo nhất thiết ác hành  身口意不善  悔過悉除滅  thân khẩu ý bất thiện   hối quá tất trừ diệt  一切眾生福  諸聲聞緣覺  nhất thiết chúng sanh phước   chư Thanh văn Duyên giác  菩薩及諸佛  功德悉隨喜  Bồ Tát cập chư Phật   công đức tất tùy hỉ  十方一切佛  初成等正覺  thập phương nhất thiết Phật   sơ thành đẳng chánh giác  我令悉勸請  轉無上法輪  ngã lệnh tất khuyến thỉnh   chuyển vô thượng pháp luân  示現涅槃者  合掌恭敬請  thị hiện Niết-Bàn giả   hợp chưởng cung kính thỉnh  住一切塵劫  安樂諸群生  trụ/trú nhất thiết trần kiếp   an lạc chư quần sanh  我所集功德  迴向施眾生  ngã sở tập công đức    hồi hướng thí chúng sanh  究竟菩薩行  逮無上菩提  cứu cánh Bồ Tát hạnh   đãi vô thượng Bồ-đề  悉供養過去  現在十方佛  tất cúng dường quá khứ   hiện tại thập phương Phật  願未來世尊  速成菩提道  nguyện vị lai thế tôn   tốc thành Bồ-đề đạo  普莊嚴十方  一切諸佛剎  phổ trang nghiêm thập phương   nhất thiết chư Phật sát  如來坐道場  菩薩眾充滿  Như Lai tọa đạo tràng   Bồ Tát chúng sung mãn  令十方眾生  除滅諸煩惱  lệnh thập phương chúng sanh   trừ diệt chư phiền não  深解真實義  常得安樂住  thâm giải chân thật nghĩa   thường đắc an lạc trụ  我修菩薩行  成就宿命智  ngã tu Bồ Tát hạnh   thành tựu tú mạng trí  除滅一切障  永盡無有餘  trừ diệt nhất thiết chướng   vĩnh tận vô hữu dư  悉遠離生死  諸魔煩惱業  tất viễn ly sanh tử   chư ma phiền não nghiệp  猶日處虛空  蓮花不著水  do nhật xứ/xử hư không   liên hoa bất trước thủy  遍行遊十方  教化諸群生  biến hạnh/hành/hàng du thập phương   giáo hóa chư quần sanh  除滅惡道苦  具足菩薩行  trừ diệt ác đạo khổ   cụ túc Bồ Tát hạnh  雖隨順世間  不捨菩薩道  tuy tùy thuận thế gian   bất xả Bồ Tát đạo  盡未來際劫  具修普賢行  tận vị lai tế kiếp   cụ tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng  若有同行者  願常集一處  nhược hữu đồng hành giả   nguyện thường tập nhất xứ/xử  身口意善業  皆悉令同等  thân khẩu ý thiện nghiệp   giai tất lệnh đồng đẳng  若遇善知識  開示普賢行  nhược/nhã ngộ thiện tri thức   khai thị Phổ Hiền hạnh/hành/hàng  於此菩薩所  親近常不離  ư thử Bồ Tát sở   thân cận thường bất ly  常見一切佛  菩薩眾圍繞  thường kiến nhất thiết Phật   Bồ Tát chúng vi nhiễu  盡未來際劫  悉恭敬供養  tận vị lai tế kiếp   tất cung kính cúng dường  守護諸佛法  讚歎菩薩行  thủ hộ chư Phật Pháp   tán thán Bồ Tát hạnh  盡未來劫修  究竟普賢道  tận vị lai kiếp tu   cứu cánh Phổ Hiền đạo  雖在生死中  具無盡功德  tuy tại sanh tử trung   cụ vô tận công đức  智慧巧方便  諸三昧解脫  trí tuệ xảo phương tiện   chư tam muội giải thoát  一一微塵中  見不思議剎  nhất nhất vi trần trung   kiến bất tư nghị sát  於一一剎中  見不思議佛  ư nhất nhất sát trung   kiến bất tư nghị Phật  見如是十方  一切世界海  kiến như thị thập phương   nhất thiết thế giới hải  一一世界海  悉見諸佛海  nhất nhất thế giới hải   tất kiến chư Phật hải  於一言音中  具一切妙音  ư nhất ngôn âm trung   cụ nhất thiết Diệu-Âm  一一妙音中  具足最勝音  nhất nhất Diệu-Âm trung   cụ túc Tối-Thắng-Âm  甚深智慧力  入無盡妙音  thậm thâm trí tuệ lực   nhập vô tận Diệu-Âm  轉三世諸佛  清淨正法輪  chuyển tam thế chư Phật   thanh tịnh chánh Pháp luân  一切未來劫  悉能作一念  nhất thiết vị lai kiếp   tất năng tác nhất niệm  三世一切劫  悉為一念際  tam thế nhất thiết kiếp   tất vi/vì/vị nhất niệm tế  一念中悉見  三世諸如來  nhất niệm trung tất kiến   tam thế chư Như Lai  亦普分別知  解脫及境界  diệc phổ phân biệt tri   giải thoát cập cảnh giới  於一微塵中  出三世淨剎  ư nhất vi trần trung   xuất tam thế tịnh sát  一切十方塵  莊嚴剎亦然  nhất thiết thập phương trần   trang nghiêm sát diệc nhiên  悉見未來佛  成道轉法輪  tất kiến vị lai Phật   thành đạo chuyển pháp luân  究竟佛事已  示現入涅槃  cứu cánh Phật sự dĩ   thị hiện nhập Niết Bàn  神力遍遊行  大乘力普門  thần lực biến du hạnh/hành/hàng   Đại-Thừa lực Phổ môn  慈力覆一切  行力功德滿  từ lực phước nhất thiết   hạnh/hành/hàng lực công đức mãn  功德力清淨  智慧力無礙  công đức lực thanh tịnh   trí tuệ lực vô ngại  三昧方便力  逮得菩提力  tam muội phương tiện lực   đãi đắc Bồ-đề lực  清淨善業力  除滅煩惱力  thanh tịnh thiện nghiệp lực   trừ diệt phiền não lực  壞散諸魔力  具普賢行力  hoại tán chư ma lực   cụ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng lực  嚴淨佛剎海  度脫眾生海  nghiêm tịnh Phật sát hải   độ thoát chúng sanh hải  分別諸業海  窮盡智慧海  phân biệt chư nghiệp hải   cùng tận trí tuệ hải  清淨諸行海  滿足諸願海  thanh tịnh chư hạnh hải   mãn túc chư nguyện hải  悉見諸佛海  我於劫海行  tất kiến chư Phật hải   ngã ư kiếp hải hạnh/hành/hàng  三世諸佛行  及無量大願  tam thế chư Phật hạnh/hành/hàng   cập vô lượng đại nguyện  我皆悉具足  普賢行成佛  ngã giai tất cụ túc   Phổ Hiền hạnh/hành/hàng thành Phật  普賢菩薩名  諸佛第一子  Phổ Hiền Bồ Tát danh   chư Phật đệ nhất tử  我善根迴向  願悉與彼同  ngã thiện căn hồi hướng   nguyện tất dữ bỉ đồng  身口意清淨  自在莊嚴剎  thân khẩu ý thanh tịnh   tự tại trang nghiêm sát  逮成等正覺  皆悉同普賢  đãi thành đẳng chánh giác   giai tất đồng Phổ Hiền  如文殊師利  普賢菩薩行  như Văn-thù-sư-lợi   Phổ Hiền Bồ Tát hạnh/hành/hàng  我所有善根  迴向亦如是  ngã sở hữu thiện căn    hồi hướng diệc như thị  三世諸如來  所歎迴向道  tam thế chư Như Lai   sở thán hồi hướng đạo  我迴向善根  成滿普賢行  ngã hồi hướng thiện căn   thành mãn Phổ Hiền hạnh/hành/hàng  願我命終時  除滅諸障礙  nguyện ngã mạng chung thời   trừ diệt chư chướng ngại  面見阿彌陀  往生安樂國  diện kiến A-Di-Đà   vãng sanh An lạc quốc  生彼佛國已  成滿諸大願  sanh bỉ Phật quốc dĩ   thành mãn chư đại nguyện  阿彌陀如來  現前授我記  A-Di-Đà Như Lai   hiện tiền thọ/thụ ngã kí  嚴淨普賢行  滿足文殊願  nghiêm tịnh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng   mãn túc Văn Thù nguyện  盡未來際劫  究竟菩薩行  tận vị lai tế kiếp   cứu cánh Bồ Tát hạnh 文殊師利發願經 Văn-thù-sư-lợi phát nguyện Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 01:43:50 2008 ============================================================